Sinarum scientia politico-moralis

Bibliographic Data

Thumbnail
Short TitleSinarum scientia politico-moralis
Year1667
End Year (multi-year Work)1669
Translator(s)/ Commentators(s)Intorcetta, Prospero
Book TypeWoodblock print
Language(s)Latin
Chinese TextCharacters and transliteration
Place Of PreparationGoa
Canton
ArchiveBiblioteca Comunale di Palermo
Call Number
XVI H 47
Biblioteca Apostolica Vaticana (BAV)
Call Number
Rossiana 3482 [old shelfmark XV, 422]
Österreichische Nationalbibliothek
Call Number
Sin 54-C ALT SIN
Bibliothèque nationale de France (BnF)
Call Number
Chinois, 9337
Library of the School of Oriental and African Studies (SOAS)
Call Number
EC66.3 /7438
Bibliothèque Municipal de Lione
Call Number
SJ ZSI 00875
Biblioteca Centrale della Regione siciliana
Call Number
MS 3274
Biblioteca Nazionale di Firenze
Call Number
Rari 79, Palat. 3.1.7.7.
Biblioteca della Facoltà Teologica di Sicilia, Palermo
Call Number
Rari-VII
Leiden University Libraries
Call Number
SINOL.VGK 918.1
Archivo Nacional Torre do Tombo (ANTT)
Call Number
Armario Jesuitico, liv. 11, f. 89 a 126
Archivum Romanum Societatis Iesu (ARSI)
Call Number
Jap. Sin III 3b-3c
FacsimilesBiblioteca Centrale della Regione siciliana. Sinarum scientia politico-moralis, Palermo, Regione siciliana, 2010.
Later Editions/ ReprintsAnalecta Monumentorum omnis aevi Vindobnesia
Commentariorum de Augustissima Bibliotheca Casesarea Vindobonensi
Notizie Varie dell'Imperio della China
Relations de divers voyages curieux
SummaryA literal translation of the Zhongyong, without the comments from Chinese commentators, but with a Vita Confucii written by Intorcetta on the basis of the biography in Sapientia Sinica.

Sources

Classical Source(s)Doctrine of the Mean (中庸)

Bibliography

Secondary Sources

Di Giovanni, Vincenzo. “Prospero Intorcetta, il primo traduttore Europeo di Confucio.” In Atti della Accademia di scienze, lettere ed arti di Palermo, vol. 4, pp. 1–15. Palermo: Ufficio tipografico di Michele Amenta, 1874.

Golvers, Noel. “An Unobserved Letter of Prospero Intorcetta, S.J., to Godefridus Henschens, S.J., and the Printing of the Jesuit Translations of the Confucian Classics (Rome– Antwerp, 2 June 1672).” In Syntagmatia, Essays on Neo-Latin Literature in Honour of Monique Mund-Dopchie and Gilbert Tournoy, edited by D. Sacré and J. Papy, pp. 679– 98. Leuven: Leuven University Press, 2009.

Luo Ying, “The Jesuits’ Latin Translations of the Zhongyong 中庸 During the 17th and 18th Centuries”. In Journal of Confucian Philosophy and Culture 26 (2016), p.1-24.

Paolo Boeonio-Brocchieri, “Sinarum scientia politico-moralis”, in Confucio e il Cristianesimo, 2 vols (Turin: Tipografia Vincenzo Bona, 1972–1973), 2:83–199.

Rodney Lokaj, Alessandro Tosco ed. Sinarum scientia politico-moralis, la scienza politico-morale dei Cinesi, The political and moral views of the Chinese, Palermo: Fondazione Federico II, 2021

Catalogues

In Chan, Albert (2002). Chinese Books and Documents in the Jesuit Archives in Rome: A Descriptive Catalogue: Japonica-Sinica I-IV, New York: M.E. Sharpe: ARSI, Jap.Sin III, 3b, p. 477; ARSI, Jap.Sin III, 3c, p. 479.

In Cordier, Henri (1901). L'imprimerie sino-européenne en Chine. Bibliographie des ouvrages publiés en Chine par les Européens au XVIIe et au XVIII siècle Paris, Imprimerie nationale, Ernest Leroux editeur: 85-bis 3.

In Pelliot, Paul (1995). Inventaire sommaire des manuscrits et imprimés chinois de la Bibliothèque Vaticane: a posthumous work, Kyoto: BAV, Stamp.Ross.3482: Brief note, p. 62.

In Pfister, Louis (1932-1934). Notices biographiques et bibliographiques sur les Jésuites de l'ancienne Mission de Chine: 1552-1773, Imprimerie de la mission Catholique, Shanghai: 427. 1669, Da Costa, Sinarum Scientia Politico Moralis.

CCT Database

Scientiae Sinicae Liber Secundus Versio Literalis. Medium Constanter tenendum

TitleScientiae Sinicae Liber Secundus Versio Literalis. Medium Constanter tenendum
Translation Of >Doctrine of the Mean (中庸)